2010. július 7., szerda

#120 Bell the CAT - Bell, a macska

LM.C - Bell, a macska



Mindig így éreztem.
Mindig így töltöttem egész napokat:
Arról álmodoztam, mi lehet az ablakon kívül.
A napok olyan szabadnak tűnnek...
Ez a csalogatás viszonylag... undorító.

"Bármi összejöhet." - ez a mottóm.
Egy évben négyszer vagy ötször is használom.
Természetemnél fogva emberkerülő vagyok.
Élesítem karmaimat és elpusztítom a rizsföldek közötti ösvényeket.

Ösztönzéseim mindig ott érnek utol.
Ma is az ablakpárkányon álmodozom...
Azt képzelem, hogy madár vagyok és dalolok,
A kék égben úszom, keveredem a felhőkkel.

Azt kívánod, hogy kapjak egy csontot a számba
És futkossak körbe-körbe.
Ez a félreértések története.
Olyan hülyén festenék, ha csóválnám neked a farkam - így nem teszem.

Nem vagyok bolond, hogy engedjem, hogy olyan dolgok,
Mint a szemét szórakoztassanak engem.
Nyissuk ki az ajtót!
A saját szememmel akarom látni a végtelen, széles világot.
Még nem tanultam meg azt, amit te már tudsz.
Hagyj, hagy menjek azonnal! - Mindig is ezt kívántam.
Kezedben tartasz mindent - Bell, a macska.

Látod az álmaimat.
A füttyszót elrepíti a szél, hol áll majd meg?
Megérinti a szivárvány minden színében pompázó dolgokat.
Mindenki integet egymásnak előre és hátra.

"Bármi összejöhet." - ez a mottóm.
Egy évben négyszer vagy ötször is használom.
Természetemnél fogva emberkerülő vagyok.
Éhezem, de még mindig jó kondiban vagyok.

Torkom kiszárad, csak ugatni tudok, ahogyan az emberek teszik.
Nem emlékszem nevedre vagy arcodra, nem pitizek neked.

A társadalom természetétől fogva ördögi.
Elengedsz kezeidből.
A saját szememmel akarom látni a végtelen, széles világot.
Nem érek rá leülni akkor, amikor te kérsz meg rá.
Hamarosan elmegyek valahova máshova.
Mindig is ezt kívántam, most már mindenem megvan.

Nem érdekelnek az olyan dolgok, mint a szemét.
Most egyedül sétálok ezen az úton,
Mert a saját szememmel akarom látni a végtelen, széles világot.
Egyáltalán nem szándékszom visszafordulni,
De a Nap elsüllyed az égben.
Hiányolom a ház melegét...
Mert én ezek után is Bell vagyok, a macska,
A házimacska.



Jegyzetek:

A címről
Bell the CAT
Ezt kétféleképpen lehetne fordítani. Az első az, hogy a Bell-t tulajdonnévnek vesszük, azaz hogy a macska neve Bell - Bell, a macska.
A másik pedig az, ha igeként használjuk a szót, akkor viszont ilyesmi jelentéseket hordoz magában: harangozni, csengetni. De megcsengetni a macskát?! A csengő még okés, mert szokott a cicák nyakörvén lenni kisharang (az enyémnek is volt :D), így lehet tudni, merre van épp. De ilyen formában valahogy nem vágom...

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése