2015. december 28., hétfő

#465 Tengoku no Tobira - A Menny Kapuja

Matenrou Opera – A Menny Kapuja

Hány centit kéne még előre haladnom?
Hány láb magasra kellene repülnöm?
Hány fényévvel előre kellene tekintenem?

Meddig tudok mindent teljesen megcsinálni?
Mennyi ember van?
Bár ezen gondolkozok,
Van rá mód, hogy ne kelljen ezeket látnom.

Még ha a nap fénye el is áraszt,
Még ha a földre is tipornak,
Nem bánom. 
Akkor sem hallgattathatnak el!
Leszállok majd innen, elrepülök,
S csak az univerzum végén állok meg,
Felülmúlva a gravitációt.

Nem érezhetek egy pillanatot,
Nem élhetek száz évig.
Túl kicsi a hajó, mit megragadtam.

Még ha meg is próbálok súlyommal ránehezedni
Az előttem levő lépcsősorra,
Akkor sem juthatok fel a menny kapujához.

Továbbra is lélegzem, akkor is, ha nem úgy tűnik,
Hisz ilyen messzire eljutottunk már.
Az élet terhe nehezedett ránk.
Tartsunk előre, kössünk egy reménytelen fogadást. 
Az a cél, hogy önmagad légy!

Aah, milyen törékeny dolgok voltak a remények,
Miket magunkkal hordoztunk,
S a kívánságok, miket megkockáztattunk.
Kevés dolog van, amit ellentmondást nem tűrően
Meg tudunk tenni, de attól még léteznek, s ezért:

Még ha a nap fénye el is áraszt,
Még ha a földre is tipornak,
Nem bánom. 
Akkor sem hallgattathatnak el!
Leszállok majd innen, elrepülök,
S csak az univerzum végén állok meg,
Felülmúlva a gravitációt.

Továbbra is lélegzem, akkor is, ha nem úgy tűnik,
Hisz ilyen messzire eljutottunk már.
Az élet terhe nehezedett ránk.
Tartsunk előre, fogadjunk a reménytelenségben.
Az a cél, hogy önmagad légy!

#464 Tengoku no Aru Basho - Egy hely, ahol létezik a Mennyország

Matenrou Opera – Egy hely, ahol létezik a Mennyország

Az emberek felemelik hangjukat.
Élni próbálván emeljük fel hangunkat egy imában
Egy olyan hely felé, ahol a Mennyország létezik.
Kacag a közelgő vég, szóval kívánj!
Kívánd azt az erőt, melyet annyira magasztalsz,
Így csodálatos személlyé válhatsz.

Utunkon az AVALON felé távol leszünk otthonról.
Ott minden maga az AVALON lesz; kezünkben tartjuk majd örömünket.

Vajon hányszor estem már bele abba a kiterjedt csapdába?
Senkit nem látok ebben a jövőtlen világban.

Ah, ez a hely, ah, itt születtem!
Ah, ez a hely a te jelened.
Ha nem az lenne, nem is találkozhattunk volna.

A Paradicsom az AVALON, a mi helyünk.
Nincs bánat az AVALON-ban, hibák hordozzák reményünk.

Kifárasztom magam abban, hogy a világ végéig megyek,
És a tengerig, és az égig…
A test tán visszatér a földbe,
Maga után viszont semmit nem hagyhat.

Ah, ez a hely, ah, itt születtem!
Ah, ez a hely a te jelened.
Ha nem az lenne, nem is találkozhattunk volna.

Életem végén elérem, hogy felsírok.
És most menj!
Egy enyémnél áldottabb világ virágzik ezen a véren.

Az életért küzdöttünk,
Megölni senkit sem akartunk.
Akartuk, hogy jobb napok jöjjenek.
Az üvöltő karok leereszkednek,
Nyoma vész az idegességnek.
Most már átölelhetjük egymást?

Az emberek felemelik hangjukat.
Élni próbálván emeljük fel hangunkat egy imában
Egy olyan hely felé, ahol a Mennyország létezik.
Kacag a közelgő vég, szóval kívánj!
Kívánd azt az erőt, melyet annyira magasztalsz,
Így csodálatos személlyé válhatsz.

És most… tedd a kezed az ajtóra.


Jegyzetek:
*Avalon: egy elveszett, legendás sziget; Artúr király legendájában szerepel.

Mi inspirálta Sono-t a dal megírására, miről is szól a dalszöveg?
"Egy hely, amire vágytunk és egy hely, ami a célunk.  Számomra ez a világ nem szép és ideális.
Létezik a nyugalom, az élvezet; az elérhetetlen megértés is létezik. Ezért hozd ki magadból a legtöbbet, fogd a kezünket harc közben. Ugyanaz a korszak, ugyanaz az idő, a csodája annak, hogy ugyanabban a világban élünk – nem akarhatod, hogy viszállyal végződjön. Ha mindenki azért küzd, hogy egyesülhessenek, akkor ez a hely sokkal gyönyörűbb lesz. Csodálatos és erőteljes, egy himnusz, hogy fénybe burkolhasd a világot.
Egy kellemes dallam."


Sono további, AVALON albumról származó dalokról szóló kommentárjait >ITT< olvashatod.

2015. december 25., péntek

#463 Setsugekka - Hó, Hold, Virágok

Kra – Hó, Hold, Virágok

Neked suttogtam, ki a Holdat tartotta karjaiban:
„Táncolni akarok veled a friss porhóban!”
A bennem lakozó egyetlen szeretetet odaadtam,
A bíborral átfestett havat a levegőbe szórtam.

Legyél a virág, melyet te is magadhoz vontál.
Virágzol, s körbevesznek az egyre erősebbé váló érzések.
Újra és újra… 
Sírtam az éjjeli égbe, hogy annyira szerettelek, 
Hogy veled a lelkem is elveszítettem.

Még akkor is énekelsz,
Mikor pirossá válik lélegzeted.
„Bár megjelennél az álmomban este…”
Utolsó évszakod már a végéhez ért majdnem,
Utolsó könnyeim összegyűlnek szememben.
Térjünk vissza ehhez a finom hóhoz! 

Legyél a hó, melyet magadhoz vontál.
Szórd szét ezeket az egyre erősebbé váló érzéseket, táncolj vadul!
Miért özönlenek a könnyek,
S miért akarják, hogy ennek a fájdalomnak véget vessek?
Mosolyod most elhomályosul.

Ha én lehetnék a Hold, minek fénye beragyog téged,
Az éjjeli égbe szórnám a csillagokat s megkeresnélek.

Épp úgy, amennyire a testem is elveszett…

Legyél a hó, melyet magadhoz vontál.
Legyél a virág, amit az éjjeli égre pingáltál.
Megpróbálok közel lenni hozzád,
De eltűnsz szorításomból.
„Virágzik a hó.”
Újra és újra… 
Az éjjeli égbe kiáltottam annak reményében,
Hogy hangom elér téged…

2015. december 21., hétfő

#462 Face To Face - Szemtől szemben

Luna Sea – Szemtől szemben

Fordítsuk vissza egy kicsit az idő kerekét
Ebben az univerzumban, csak kettőnkért!

Nem csak emlékeinket hagytuk hátra;
Szíveink is oly üresen állnak.

Szemtől szemben…
Repüljünk túl a csillagokon,
Csókolózzunk a világűrben.
Szemtől szemben…
Repüljünk túl a csillagokon,
Csókolózzunk a világűrben.

Mi lenne, ha csak még egyszer visszaforgatnánk az idő kerekét
Ebben az univerzumban, csak kettőnkért?

Nem csak emlékeinket hagytuk hátra;
Téged is oly üresen hagylak magadra.

Szemtől szemben…
Repüljünk túl a csillagokon,
Csókolózzunk a világűrben.
Szemtől szemben…
Repüljünk túl a csillagokon,
Csókolózzunk a világűrben.

Szemtől szemben…

2015. december 14., hétfő

#461 Crucify Sorrow - Gyötrő bánat

the GazettE – Gyötrő bánat

Egy törött páncélú kis rovar vagy.
Fejed megrepedt; megfulladsz.

Összekötözött szíved mélységei
Arra késztetnek, hogy örökké így maradj?
„Igen, bár érzéseim álmokon keresztül áramlanak.”
Az igazi magány elviselhetetlenebb,
Mint a képzelt fájdalom.
„Akkor én is hamuként végzem?”
Ily szomorú gondolatok jönnek ki szádból,
S teljesen elrejtenek téged.

Mik azok a szándékok, melyeket azon a festményen láthatunk?
Ezek borítottak el téged, mikor utoljára láttalak?
„Egy szárny nélküli pillangó képének zuhanása.”
Nem érinthetem meg szomorú némaságod árnyékát.
Rothadásnak indult minden panaszod,
Amiért képtelenek vagyunk megérteni egymást.

Imbolygó testedbe fúródik annak a napnak szele,
Melyen megszülettél.
Érzed még a melegét?
„Legalább…”
A dolgok, mik eltemettek téged,
Nem fognak eltűnni; keresd őket valahol,
Mert egy nap képes leszel újra nevetni.

Viszlát nekem…
Nem számít, mennyire ölted meg magad a hibáztatásokkal.
Nem számít, mennyire gyűlölöd terheidet.
Egyetlen egy dolgot sem fogsz elérni.

Legutóbb a magány mélyén láttalak.
Nem bírtad már elviselni.
Megbánult lábakkal léptél ki, bele a „rothadás képébe”.
Sosem fog eltűnni ennek a szomorú fordítottságnak árnyéka.
A fájdalom az, mely nem fog elrothadni; porrá lesz.

Azokat a helyeket szeretve, miket sosem ér el a napfény,
Hangyák másznak a földbe, s összegyűlnek, hogy felfalják
Szánalommal festett árnyékodat,
Miközben irigylik figyelmeztető féltékenységed.



Jegyzetek:
Széles e világon 1 db angol fordítást találtam ennek a számnak, és annak katasztrófa volt a központozása, sokszor nem volt egyértelmű, melyik mondat(rész) hova tartozik. (Fel is idegesített, ezért nem is foglalkoztam a rímbeszedésekkel, bocsánat.) Ennek ellenére remélem, helyes a fordítás.

2015. december 13., vasárnap

#460 UGLY - Ocsmány

the GazettE – Ocsmány

Egy körben játszol.
Gyere és fizess erkölcstelenségedért!
Egy véres vesztőhely és egy kurva.

Kérlek, halj meg előttem.
A szem hazugsággal túloz.

Ördögi hírnév.
Ez belül a második.
Tökéletességben deformálódott őrület.

Halál az árulókra!
Vesztőhely és kurva.
Számlálják a gyűlölet és erőszak hangjait.
Halál az árulókra!
Vesztőhely és kurva.
Feledésért elkövetett bűncselekmény.

Ez a fájdalom nem ér el hozzád,
Hozzád, ki hazugságokban élsz.
Ne aludj a közelemben!
Még mindig életben vagy?

Egy körben játszol.
Gyere és fizess erkölcstelenségedért!
Egy véres vesztőhely és egy kurva.

Kérlek, halj meg előttem.
A szem hazugsággal túloz.

Ördögi hírnév.
Ez belül a második.
Tökéletességben deformálódott őrület.

Bassza meg!
Árulók.
Vesztőhely és kurva.
Számlálják a gyűlölet és erőszak hangjait.
Halál az árulókra!
Vesztőhely és kurva.
Feledésért elkövetett bűncselekmény.

Nem változnak a bűnök.
Te, ki az ocsmányságba zuhansz,
Még most is a halál mélységében ácsorogsz.

Még mindig életben vagy? 

Halál az árulókra!
Vesztőhely és kurva.
Számlálják a gyűlölet és erőszak hangjait.
Halál az árulókra!
Vesztőhely és kurva.
Feledésért elkövetett bűncselekmény.